直通電話番号:+1 877 402 4554

语言质量保证

审查和批准翻译是全球组织面临的一项重大挑战。 由内部团队、现场营销或销售组织处理翻译质量审核工作,意味着要将团队成员从他们的主要职责中抽调出来,从事一项可能耗时数天的任务。

通过外包给一个拥有统一标准、高效技术和经过主题培训的语言专业人员的合作伙伴,您可以更快地将产品推向市场,同时知道您正在向支持您品牌的领域提供高质量的产品和内容。

我们的语言质量审查 (LQR) 服务旨在为您的多语言内容提供公正的审查、质量评估和基准。 LQR 的部分工作包括根据语言资产(即风格指南、术语和项目规格)审查翻译内容的一致性。

我们的资深语言学家将根据您的质量期望审核您的翻译内容。 出现问题时,每个错误都会被归类并列入记分卡,同时提供反馈和适当的解决方案。 质量报告记分卡可以交给翻译团队或供应商,以便在当前项目或所有未来项目中实施。 通过我们评估的反馈和绩效结果,您可以跟踪团队的质量绩效,确定需要改进的地方,并在必要时采取纠正措施。

语言质量检查 (LQR) 的目的不是评估翻译团队或供应商的技能和能力,而是确保最终翻译内容在技术上准确无误,即只包含正确的语法结构、无拼写错误、正确使用术语以及语法和风格上的一致性。

通过我们的语言质量审查 (LQR) 服务,您可以:

提高翻译内容的整体质量。

通过供应链制定质量承诺。

建立全企业的翻译质量框架。

更好地了解您的多语言内容。

为评估翻译提供商的服务水平奠定基础。

我们不仅评估翻译的技术准确性。 审稿人可以自主维护语言资产,并参与术语和词汇的决策。 他们还可以代表您回答您的询问,并讨论与他们的语言有关的问题。

术语管理

术语管理是以任何语言提供产品和服务的重要组成部分。 但是,多语言交流更依赖于每种语言表达的准确性和术语的一致性。 用词准确是部署多语言文档的基础,术语一致则是顺畅传递产品信息、操作说明和用户指南的前提。

通过为核心术语创建多语种词汇表,您可以将全球的客户、员工和供应商联系起来,为所有沟通提供共同的基础。 这可以改善跨国营销,简化监管合规性,并控制品牌待遇。

我们的语言专家可以帮助您在一种语言或多种语言中准确、一致地使用代表贵公司的单词和短语: 产品名称、品牌、商标、法律条款、市场信息、技术规范、产品描述以及其他描述企业业务、产品和服务的术语。

我们的术语管理服务包括:

评估现有企业术语

创建或更新术语表

管理和例行维护术语

制定客户风格指南

© CONNECT GLOBAL LLC 版权所有

已通过 ISO 17100 认证

保持联系!

600 Stewart Street, Suite 400
Seattle WA 98101

connectus@connect-global.net

+1 877 402 4554
+1 206 455 2920