Компьютерная вёрстка зачастую является последним этапом типичного переводческого проекта, на котором документ приводится в окончательный вид перед публикацией в печатной (книги, руководства, журналы, брошюры и т. д.) либо в электронной форме (веб-страницы, электронные книги, новостные вестники и т. д.)
На этом этапе нельзя упустить ни одной детали, поскольку даже малейшая ошибка способна повлечь серьезные последствия для окончательного результата. Именно поэтому услуги компьютерной верстки выполняются профессиональными графическими специалистами, тесно сотрудничающими с языковыми специалистами. Это служит гарантией того, что никакие ошибки не будут допущены в процессе, и позволяет нам выполнить итоговый контроль качества отформатированного документа на целевом языке.
Процесс компьютерной верстки включает указанные далее этапы.
- Форматирование и вёрстка в соответствии с оригиналом.
- Адаптация контента в соответствии с длиной переводимого текста.
- Локализация изображений или другого графического контента.
- Создание и синхронизация тезисов и индексов в справочниках.
- Создание файлов PDF и PostScript для публикации