Desktop publishing multilingue

DESKTOP PUBLISHING MULTILINGUE

L’attività di impaginazione e grafica (Desktop Publishing, DTP) rappresenta spesso l’ultima fase di un tipico progetto di traduzione e quella che conferisce al documento l’aspetto definitivo prima della pubblicazione sia su supporto stampato (libri, manuali, giornali, riviste, brochure e cosi via) sia in formato elettronico (pagine web, eBook, newsletter e così via).

 

qode interactive strataIn questa fase nulla può essere lasciato al caso e anche il minimo errore può avere serie ripercussioni sul progetto finale. Per tale ragione, tutti i servizi di Desktop Publishing vengono eseguiti da grafici professionisti che lavorano a stretto contatto con i nostri traduttori. Questo approccio è fondamentale per garantire che durante il processo non vengano introdotti degli errori e consente di eseguire il controllo di qualità finale del documento formattato nella lingua di destinazione senza ricorrere a terze parti.

 

Il processo di Desktop Publishing include:

 

  • Formattazione e layout del documento in modo che rispecchi l’originale
  • Adattamento dei contenuti in base alla lunghezza del testo tradotto
  • Localizzazione di immagini o di altri elementi grafici
  • Creazione e sincronizzazione di indici e sommari per i manuali
  • Creazione di file PDF e PostScript per la pubblicazione